-
1 смонтированный на грузовике
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > смонтированный на грузовике
-
2 смонтированный на грузовике
Русско-английский словарь по нефти и газу > смонтированный на грузовике
-
3 багаж можно будет перевезти с вокзала домой на грузовике
Универсальный русско-английский словарь > багаж можно будет перевезти с вокзала домой на грузовике
-
4 зенитный пулемёт, установленный на грузовике
Универсальный русско-английский словарь > зенитный пулемёт, установленный на грузовике
-
5 каротажная станция на грузовике
Sakhalin energy glossary: logging truckУниверсальный русско-английский словарь > каротажная станция на грузовике
-
6 каротажный подъёмник на грузовике
Oil: winch truckУниверсальный русско-английский словарь > каротажный подъёмник на грузовике
-
7 на грузовике
General subject: on a truck -
8 оборудование, смонтированное на грузовике
Универсальный русско-английский словарь > оборудование, смонтированное на грузовике
-
9 перевозить на грузовике
Универсальный русско-английский словарь > перевозить на грузовике
-
10 свободно на грузовике
Insurance: Free on truckУниверсальный русско-английский словарь > свободно на грузовике
-
11 смонтированная на грузовике бетономешалка
Cement: agitator truckУниверсальный русско-английский словарь > смонтированная на грузовике бетономешалка
-
12 смонтированный на грузовике
Oil: truck-mountedУниверсальный русско-английский словарь > смонтированный на грузовике
-
13 смонтированный на грузовике источник
Geophysics: truck-operated sourceУниверсальный русско-английский словарь > смонтированный на грузовике источник
-
14 цемент, доставленный насыпью на грузовике
Cement: bulk truck-delivered cementУниверсальный русско-английский словарь > цемент, доставленный насыпью на грузовике
-
15 перевозить на грузовиках
1. trucked2. truckРусско-английский большой базовый словарь > перевозить на грузовиках
-
16 тяжелый грузовик
1. heavy-duty track2. heavy-duty truckРусско-английский большой базовый словарь > тяжелый грузовик
-
17 водитель грузовика
1. truckdriver2. truckerРусско-английский большой базовый словарь > водитель грузовика
-
18 О-139
ДЁШЕВО (ЛЕГКб, СЧАСТЛИВО) ОТДЕЛАТЬСЯ coll VP subj: human more often past fixed WOto avoid or extricate o.s. from a disagreeable or dangerous situation without incurring significant trouble, losses, repercussions etc: X дешево отделался = X got off (pretty (so etc)) easy (easily)X got off lightly (cheap(ly)).«Феня, ради господа Христа нашего, скажи, где она?» -«Батюшка, ничего не знаю, голубчик Дмитрий Федорович, ничего не знаю...» - «Врешь», - вскричал Митя... Он бросился вон. Испуганная Феня рада была, что дёшево отделалась, но очень хорошо поняла, что ему было только некогда, а то бы ей, может, несдобровать (Достоевский 1). uFenya, for the sake of our Lord Jesus Christ, tell me where she is!" "My dear, I know nothing, dear Dmitri Fyodorovich, I know nothing...." "You're lying," roared Mitya....He dashed out. The frightened Fenya was glad to have gotten off so easily, but she knew very well that he simply had no time, otherwise it would have gone badly for her (1a).Он (дядя Сандро) ехал на грузовике вместе со своими земляками на какие-то большие похороны в селе Атары. Навстречу им мчался грузовик, возвращавший людей с этих же похорон... Машины столкнулись. К счастью, никого не убило, но было много раненых. Дядя Сандро сравнительно легко отделался, он вывихнул ногу и потерял один зуб (Искандер 3). Не (Uncle Sandro) was riding in a truck with friends from home, on the way to a big funeral in the village of Atary. A truck bringing people back from the same funeral came hurtling toward them....The trucks collided. Luckily no one was killed, but many people were hurt. Uncle Sandro got off comparatively lightly: he dislocated his foot and lost one tooth (3a). -
19 дешево отделаться
• ДЕШЕВО <ЛЕГКО, СЧАСТЛИВО> ОТДЕЛАТЬСЯ coll[VP; subj: human; more often past; fixed WO]=====⇒ to avoid or extricate o.s. from a disagreeable or dangerous situation without incurring significant trouble, losses, repercussions etc:- X дешево отделался≈ X got off (pretty <so etc>) easy (easily);- X got off lightly (cheap<ly>).♦ "Феня, ради господа Христа нашего, скажи, где она?" - "Батюшка, ничего не знаю, голубчик Дмитрий Фёдорович, ничего не знаю..." - "Врёшь", - вскричал Митя... Он бросился вон. Испуганная Феня рада была, что дёшево отделалась, но очень хорошо поняла, что ему было только некогда, а то бы ей, может, несдобровать (Достоевский 1). "Fenya, for the sake of our Lord Jesus Christ, tell me where she is!" "My dear, I know nothing, dear Dmitri Fyodorovich, I know nothing...." "You're lying," roared Mitya....He dashed out. The frightened Fenya was glad to have gotten off so easily, but she knew very well that he simply had no time, otherwise it would have gone badly for her (1a).♦ Он [дядя Сандро] ехал на грузовике вместе со своими земляками на какие-то большие похороны в селе Атары. Навстречу им мчался грузовик, возвращавший людей с этих же похорон... Машины столкнулись. К счастью, никого не убило, но было много раненых. Дядя Сандро сравнительно легко отделался, он вывихнул ногу и потерял один зуб (Искандер 3). Не [Uncle Sandro] was riding in a truck with friends from home, on the way to a big funeral in the village of Atary. A truck bringing people back from the same funeral came hurtling toward them....The trucks collided. Luckily no one was killed, but many people were hurt. Uncle Sandro got off comparatively lightly: he dislocated his foot and lost one tooth (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дешево отделаться
-
20 легко отделаться
• ДЕШЕВО <ЛЕГКО, СЧАСТЛИВО> ОТДЕЛАТЬСЯ coll[VP; subj: human; more often past; fixed WO]=====⇒ to avoid or extricate o.s. from a disagreeable or dangerous situation without incurring significant trouble, losses, repercussions etc:- X дешево отделался≈ X got off (pretty <so etc>) easy (easily);- X got off lightly (cheap<ly>).♦ "Феня, ради господа Христа нашего, скажи, где она?" - "Батюшка, ничего не знаю, голубчик Дмитрий Фёдорович, ничего не знаю..." - "Врёшь", - вскричал Митя... Он бросился вон. Испуганная Феня рада была, что дёшево отделалась, но очень хорошо поняла, что ему было только некогда, а то бы ей, может, несдобровать (Достоевский 1). "Fenya, for the sake of our Lord Jesus Christ, tell me where she is!" "My dear, I know nothing, dear Dmitri Fyodorovich, I know nothing...." "You're lying," roared Mitya....He dashed out. The frightened Fenya was glad to have gotten off so easily, but she knew very well that he simply had no time, otherwise it would have gone badly for her (1a).♦ Он [дядя Сандро] ехал на грузовике вместе со своими земляками на какие-то большие похороны в селе Атары. Навстречу им мчался грузовик, возвращавший людей с этих же похорон... Машины столкнулись. К счастью, никого не убило, но было много раненых. Дядя Сандро сравнительно легко отделался, он вывихнул ногу и потерял один зуб (Искандер 3). Не [Uncle Sandro] was riding in a truck with friends from home, on the way to a big funeral in the village of Atary. A truck bringing people back from the same funeral came hurtling toward them....The trucks collided. Luckily no one was killed, but many people were hurt. Uncle Sandro got off comparatively lightly: he dislocated his foot and lost one tooth (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > легко отделаться
- 1
- 2
См. также в других словарях:
смонтированный на грузовике — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN truck mounted … Справочник технического переводчика
M939 — Семейство M939 (Truck, Cargo, 5 ton, 6x6 M939) … Википедия
Теракт в Оклахома-Сити — (1995) Федеральное здание им. Альфреда … Википедия
18 Wheels of Steel (серия игр) — 18 Wheels of Steel 18 стальных колес Жанр Автосимулятор Разработчик … Википедия
Command & Conquer: Red Alert — Command Conquer: Red Alert Разработчик Westwood Studios Издатель Virgin Interactive Дата выпуска Октябрь, 1996 … Википедия
Command \x26 Conquer: Red Alert — Command Conquer: Red Alert Command Conquer: Red Alert Разработчик Westwood Studios Издатель Virg … Википедия
Список эпизодов телесериала «Кости» — Список серий американского телесериала «Кости». Сериал выходит на экраны с 13 сентября 2005 года. В настоящее время завершился показ седьмого сезона. Было объявлено, что сериал официально продлен на восьмой сезон, показ которого начался 17… … Википедия
Кладбище домашних животных (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кладбище домашних животных. Кладбище домашних животных Pet Sematary … Википедия
Джиперс Криперс 2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Джиперс Криперс. Джиперс Криперс 2 Jeepers Creepers II … Википедия
Альянс (Red Alert) — Североатлантический Альянс Allies Годы существования 1946 неизвестно Страна США, Великобритания, Франция, Германия, Нидерланды, Канада, Греция, Южная Корея и другие... Страны {{{ст … Википедия
Террористический акт в отеле Pearl Continental (2009) — Взрыв в отеле Pearl Continental произошёл 9 июня 2009 года в пакистанском городе Пешавар. По крайней мере 17[1] человек были убиты и по крайней мере 46 человек ранено. Мощный взрыв вызвал частичное разрушение гостиницы.[2] До теракта США… … Википедия